O Caminho Escritura do Espiritismo Cristão | Testamento Redentor

Índice | Página inicial | Continuar

1ª Epístola de S. João

(Vulgata Clementina)

CAPÍTULO 2  † 

(Versículos e sumário)

2  Filhinhos meus, eu vos escrevo estas coisas, para que não pequeis. Mas se algum ainda pecar, temos por advogado para com o Pai, a Jesus Cristo justo.

2 Porque ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo.

3 E nisto sabemos que o conhecemos, se guardarmos os seus mandamentos.

4 Aquele que diz que o conhece, e não guarda os seus mandamentos, é um mentiroso, e não há nele a verdade.

5 Mas se algum guarda a sua palavra é nele verdadeiramente perfeito o amor de Deus; e por aqui é que nós conhecemos que estamos nele.

6 Aquele que diz que está nele, deve também ele mesmo andar como ele andou.

7 Caríssimos, eu não vos escrevo um mandamento novo, mas sim o mandamento velho, que vós recebestes desde o princípio; este mandamento velho é a palavra que vós ouvistes.

8 Todavia eu vos escrevo um mandamento novo, o qual é verdadeiro, assim nele mesmo, como em vós outros; porque as trevas já passaram, e a verdadeira luz já luz.

9 Aquele que diz que está na luz, e aborrece a seu irmão, até agora está nas trevas.

10 O que ama a seu irmão, permanece na luz, e não há escândalo nele.

11 Mas aquele que tem ódio a seu irmão, está em trevas e anda nas trevas, e não sabe onde vai; porque as trevas cegaram os seus olhos.

12 Eu vos escrevo, filhinhos, porque os vossos pecados vos são perdoados pelo seu nome.

13 Eu vos escrevo, pais, porque conhecestes aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevo, moços, porque vencestes o maligno.

14 Eu vos escrevo, meninos, porque conhecestes o Pai. Eu vos escrevo, moços, porque sois fortes, e porque a palavra de Deus permanece em vós, e porque vencestes o maligno.

15 Não ameis ao mundo, nem ao que há no mundo. Se algum ama ao mundo, não há nele o amor do Pai;

16 Porque o que há no mundo é concupiscência da carne, e concupiscência dos olhos, e soberba da vida; a qual não vem do Pai, mas sim do mundo.

17 Ora, o mundo passa, e também a sua concupiscência. Mas o que faz a vontade de Deus, permanece eternamente.

18 Filhinhos, é chegada a última hora; e como vós tendes ouvido dizer que o Anticristo vem; também já desde agora há muitos Anticristos; donde conhecemos que é chegada a última hora.

19 Eles saíram de nós, mas não eram de nós; porque se eles tivessem sido de nós, ficariam certamente conosco; mas isto é para que se conheça que não são todos de nós.

20 Porém vós outros tendes a unção do Santo e sabeis todas as coisas.

21 Eu não vos escrevi como se vós ignorásseis a verdade, mas como a quem a conhece; e sabe que da verdade não vem nenhuma mentira.

22 Quem é mentiroso, senão aquele que nega que Jesus seja Cristo? Este tal é o Anticristo, que nega o Pai e o Filho.

23 Todo aquele que nega o Filho, não reconhece o Pai; todo o que confessa o Filho, reconhece também o Pai.

24 O que vós ouvistes desde o princípio, permanece em vós outros: Se em vós permanecer o que ouvistes desde o princípio, vós permanecereis também no Filho e no Pai.

25 E esta é a promessa que ele nos fez, de que teríamos a vida eterna.

26 eis aqui o que eu julguei que vos devia escrever acerca daqueles que vos seduzem.

27 E permaneça em vós a unção que recebestes dele. Ora, vós não tendes necessidade que ninguém vos ensine; mas como a sua unção vos ensina em todas as coisas, e ela é uma verdade, e não é mentira, também como ela vos tem ensinado, permanecei nele.

28 Sim, meus filhos, permanecei nele; para que quando ele aparecer, tenhamos confiança, e não sejamos confundidos por ele na sua vinda.

29 Se sabeis que ele é justo, sabei que todo aquele que pratica a justiça, também é nascido dele.



Há imagens desse capítulo, visualizadas através do Google - Pesquisa de livros, nas seguintes bíblias: Padre Antonio Pereira de Figueiredo edição de 1828 | Padre João Ferreira A. d’Almeida, edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação. Veja também: Novum Testamentum Graece (NA28 - Nestle/Aland, 28th revised edition, edited by Barbara Aland and others) Parallel Greek New Testament by John Hurt.


Abrir